French Students Forum

Discussion board for the students of www.learnfrenchathome.com
 
HomeHome  FAQFAQ  SearchSearch  RegisterRegister  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  Log inLog in  

Share | 
 

 Ne pas vendre la peau de l'ours

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
annick

avatar

Number of posts : 1812
Registration date : 2009-09-12

PostSubject: Ne pas vendre la peau de l'ours   Fri Nov 23, 2012 12:01 pm

Bonjour tout le monde,

"Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué"... Cette expression bizarre (lit.: "don't sell the skin of the bear before having killed it") signifie = don't count your chickens before they hatch.

Elle vient d'un proverbe français très ancien (en vieux français, on disait : "Il ne fault marchander la peau de l'ours devant que la beste soit morte"...)

Voici un exemple d'utilisation :
- Tu veux voir la voiture que je vais acheter quand j'aurai touché ma prime de Noël ?
- Attends plutôt d'avoir reçu ton argent. Tu sais bien qu'il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué !


Bon week-end et à bientôt !
Annick
Back to top Go down
View user profile
 
Ne pas vendre la peau de l'ours
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Ne pas vendre la peau de l'ours
» Ça coûte la peau des fesses

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
French Students Forum :: French talk :: Everyday life plus idiomatic expressions-
Jump to: